Usenet.com

www.Usenet.com

Group Index

Sci Thread Archive from Usenet.com

<-- __Chronological__ --> <-- __Thread__ -->

Re: Apocalypse - Min's Interlinear Translation



On 2 Dec 2003 22:36:16 +0100, Rabbi Min <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>Here's the beginning of my next book, simply entitled
>"The Apocalypse: Min's Interlinear Translation". I'll
>be sure to finish this work by or before the new year.
>Afterwards, I may amplify this most revered scripture
>in all Christendom with a bit of my usual astro-mytho-
>tarot-logical concise commentary, i.e., once I've tra-
>nslated it. That'll take me into the new year handily.
>
>Io Saturnalia!
>Daniel Joseph Min
>
>"apocalypsis       Iesu  Christi quam  dedit     illi
> the revelation of Jesus Christ, which is giving to him
>
> Deus palam   facere  servis          suis    quae
> Zeus plainly to make to the servants of his, what

fair enough, please do it from the _original_ language, if you don't
mind. Even if you cannot meet the new year deadline.

You don't want to compound possibile mistranslations of the late Latin
translator, would you, in your endeavour?

You are certainly aware that Revelation (The Apocalypse) was written
in Greek (and it is suspected that even the Greek was a translation
from Hebrew).

L.



<-- __Chronological__ --> <-- __Thread__ -->


Usenet.com



Please check out one of the premium Usenet Newsgroup Service Providers below for access to Usenet.