
www.Usenet.com
| <-- __Chronological__ --> | <-- __Thread__ --> |
in article [EMAIL PROTECTED], Michael Cash at [EMAIL PROTECTED] wrote on 12/03/03 4:00 AM: > On Wed, 03 Dec 2003 01:38:36 GMT, "necoandjeff" <[EMAIL PROTECTED]> > belched the alphabet and kept on going with: > >> <[EMAIL PROTECTED]> wrote in message >> news:[EMAIL PROTECTED] >>> >>> I see that a revision of the venerable "A Guide to Reading and >>> Writing Japanese" has just been released by Tuttle. About time - >>> the original was 1959 and the last revision was 1961. Now it covers the >>> 常用漢字 and not just the 当用漢字. >>> >>> The revision has been done by Ken Henshall and Chris Seeley. >> >> Back when I first started studying it didn't take me long to understand that >> I should steer away from Tuttle. They hadn't taken the time or trouble to >> update any of their books from the occupation era. I guess I'm thankful now >> for having such a diverse vocabulary but I did not need to be learning words >> like 蓄音機 or 女中 during my first year of studying Japanese... > > 女中 is handy if you read much stuff from half a century ago, though. Or if you want to understand why 日女中本 means "Ma(i)d(e) in Japan." -- http://www.soundclick.com/bands/0/seanhollandmusic.htm [EMAIL PROTECTED] Remove pants to email me.
| <-- __Chronological__ --> | <-- __Thread__ --> |