
www.Usenet.com
| <-- __Chronological__ --> | <-- __Thread__ --> |
"necoandjeff" <[EMAIL PROTECTED]> wrote in message > "Daniel" <[EMAIL PROTECTED]> wrote in message > > "Bart Mathias" <[EMAIL PROTECTED]> wrote in message > > > > > I wonder how accurate it might be to say that "wakaru" has to do with > > > information? "Wakaranai" would be something like "I don't have > > > access to the information to answer your question." > > > > > > One place that "wakaru" won't work is for knowing people, say. No > > > one would say "Ano hito wakarimasuka" for "Do you know that guy?" > > > > Using wakaru in that sort of sense doesn't sound too weird to me: How > > about 'Tanaka-san to iu hito wakarimasu? se ga takai hito de sugu > > wakaru to omoimasu ga, kare ni kikeba hon wo kashite moraeru > > kamoshiremasen' > > To ask someone "Tanaka san to iu hito wakarimasu ka?" isn't quite the same > as asking if they "know" Tanaka san in my mind. It's back to the information > concept. I imagine your example must be a situation where there are many > people (like in a class or club) and the asker knows that the listener > doesn't know Tanaka san but rather is asking if he or she can distinguish > Tanaka san from everyone else for the specific purpose of approaching him to > ask to borrow the book. In English it seems it would be closer to "Can you > tell which person is Tanaka san?" > > Jeff Yes, that's what I meant to say. The speaker is asking if the listener knows who Tanaka-san is / could recognise him. Of course the listener might know Tanaka-san very well, but the speaker's question doesn't assume it. Daniel
| <-- __Chronological__ --> | <-- __Thread__ --> |