
www.Usenet.com
| <-- __Chronological__ --> | <-- __Thread__ --> |
On Sun, 30 Nov 2003 11:07:39 +0100, Christof Lambrecht said: >Let me know what you think about it! >Christof. > It looks pretty good with the black figures calculated, and the blue as data entries. Unfortunately, the only Dutch speaker I know who knows something about surveying is pretty busy just now, and I have no dictionary. At least the formulae translated well, as for example E-17 and down with the nested @IF statements: @IF(D17=0,E16,@IF(C17=0,E16,D17-C17)) Hope that shows on your email reader ... but at least you have the advantage of writing it in case it doesn't. :-) Just to be sure, a few translations? I will paste the new names over a copy in Corel's Quatro Pro and see how well I can follow it then, and see how they work. N117404 would be your sheet name, Volgnr. waterpassing: 4 Aard waterpassing: DETAIL Datum: 22/05/2002 Ploeg: JD-CL I'm guessing Datum is the date, waterpassing would be ... a bridge? MEETPUNT = Achter = Foresight Voor = Backsight Vizierln = Height of Instrument Hoogte = Height (Elevation of points) COMMENTAAR Ligging: = ? ZWAANTJESSTR = ? V E R E F F E N I N G = ? DP1 Turning point 1? DP2 DP3 A Named (reference) turning point A? B C DP4 AS WEG ? no guess ? DP5 DP6 If the translations don't tell the story, how long were your foresights and backsights, and how did you balance them? -- Richard ...
| <-- __Chronological__ --> | <-- __Thread__ --> |