
www.Usenet.com
| <-- __Chronological__ --> | <-- __Thread__ --> |
On Thu, 27 Nov 2003 1:27:07 -0600, Father Guido wrote (in message <[EMAIL PROTECTED]>): > On Wed, 26 Nov 2003 22:54:52 GMT, "Woody Tobias Jr" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> "Chuck Taylor" <[EMAIL PROTECTED]> wrote in message >> news:[EMAIL PROTECTED] >>> German + French = English >> >> Germanic based with a dose of French words. It is by no means based on the >> French language and is not on the Romantic branch. It just has a bunch of >> words that are borrowed from the French language. > > Why is it when there is already a good word in wide use, English > will pick it up, I.e. restaurant, cafeteria, etc. But when a word > doesn't exist in French, they refuse to use a single word in wide > use, that they would easily adapt to, and insist on creating a > sentence, or several French words to describe something, rather than > represent that something? > > Are they that effing concerned their culture will die? No, they're just being French. -- Daniel Seriff The power of Debbie's breasts compels you.
| <-- __Chronological__ --> | <-- __Thread__ --> |