
www.Usenet.com
| <-- __Chronological__ --> | <-- __Thread__ --> |
George Thomas wrote:
>
> Hi,
>
> On Wed, 26 Nov 2003, Afzal A. Khan wrote:
> >
> > In Urdu (and Urdu script), the correct word is
> > "jhooT", without the "h" at the end.
> >
>
> so, here's what I understand:
> Urdu: jhuuT
> Hindi: jhuuTh
>
> would this explain why our singers keep switching between one and the
> other?
> Also, when I am transcribing, I would need to put down the pronunciation
> employed by the singer right? (which would mean revisiting some of my
> precious few old transcriptions)...
I cannot vouch for the Hindi (Devanagri) version of the
word.
The "Th" sound (as in "Thakur") becomes very distinct when
the letter occurs at the beginning of a word or in the
middle. When the letter occurs at the very end, the
pronunciation distinction between this sound and that of
"T" (as in "Takra gaya") gets blurred. Since the word as such
is used in both languages, it is futile to expect the
singer to be conscious of any such difference linguistically.
It is possible that a singer may have a peculiar and
personal pronunciation quirk but, otherwise, in most cases
the sound at the end of the word seems the same to most
listeners.
To conclude, it may not be necessary for you to "revisit"
your earlier transcriptions !
Afzal
| <-- __Chronological__ --> | <-- __Thread__ --> |