
www.Usenet.com
| <-- __Chronological__ --> | <-- __Thread__ --> |
On 18 Nov 2003 22:07:48 -0800, [EMAIL PROTECTED] (Hand-of-Omega) wrote: >If you were translating anime for Western distribution, would you: > >1) Change the characters' names or leave them as is? Leave them. >2) Translate honorifics, prefixes and suffixes or leave them as is? Indifferent. Depends mostly on the context of the show. >3) Change topical references to Western ones or leave them as is? Leave them unless they're completely confusing. >4) Leave some Japanese exclamations/phrases that don't really >translate or change them into some kind of English equivalent? e.g. >"Oh!" for "Ah!" Translate them. CL -- www.glennbeck.com
| <-- __Chronological__ --> | <-- __Thread__ --> |